13 Şubat 2013 Çarşamba

Tarihçi : (

Efendim bir tarihçimiz var - ki kendisi hayatta olup, TV de program ve köşe yazarlığı gibi ekstralara çıkmaktadır ; ben yazılarını seneleeeerdir keyifle takip ederdim taaa ki TV de programa başlayana kadar.      ( Orada benim için karizmasını sarsmış ve beni hayal kırıklığına uğratmıştır.)
 Bu da ne demek demeyin sanki şey gibi......... hani bir kitap okursunuz bayılırsınız , o kitabın filmi çekilir ve hiç güzel gelmez ya size işte onun gibi bir şey. Hayalinizde canlandırdığınız şekli hep daha iyidir.
Bazen ses tonu   bazen konuşma şekli .......benim hayran olduğum köşe yazarı değildi o artık.
Şimdi çok alakasız olacak ama programda bir küfür hakkında tartışmaya başlıyorlar bu TV programında ben de merak ettim birazcık altını kazıyınca bakın neler çıktı.




Yani sayın tarihçi benim arkanızdan konuşma sebebim sadece sizi sevmek yoksa bana neeee.....
Tv programında sözü geçen küfür "pezevenk" şimdi bu tarihçi aynı sene içinde köşesinde başka hikaye anlatıyor TV programında bambaşka hikaye anlatıyor bu kelimenin kökü ile ilgili.
Ben size alternatifleri sunayım siz beğendiğinize inanın derim. Sanki hepsinden biraz almış gibi ama yine de karar sizin.

Kök 1 ) Azerice "iş adamı" - Bizim dilimizde ki anlamı da bir iş adamı zaten :)
Hatta bir efsane gibi anlatılan şu Demirel'e Azerbeycan'da - Çok iyi bir pezevenksiniz dendiği ve onun da cevap olarak - Siz de iyi pezevenk sayılırsınız demesi :)

Kök 2 ) Farsça "kapı arkası" - Bizim kullanış şeklimizde bu işi icra edenlerin kapının arkasında bekliyor olması olasılığından yola çıkılmış olsa gerek ........

Kök 3 ) İtalyanca "pesce bianco" yani "beyaz balık" yani "uskumru" yani dişisinin yumurtasını yiyen ve bu ziyafete de hemcinslerini davet eden balık. Bağdaştırmak için uzun uzun yazmıyayım diyorum : )

Kök 4 ) Fransızca "maquereau" yani "uskumru" yani yine "beyaz et" ve şu yenen yumurtalar karşımıza çıkıyor.

Bir de unutmadan söylemek lazım Fransızlar Hanımlarının parasıyla geçinen erkeğe "maquereau" yani uskumru der.

Şimdi karar sizin hangi anlam aklınıza yatıyorsa onu kullanın derim. Amaç bilmeden kullanmayalım kelimenin nereden ve nasıl dilimize geldiğini öğrenelim. Ben açıkçası uskumrunun bu durumundan haberdar değildim öğrendiğim iyi oldu.
Bitirmeden son söz : Bu tarihçi keşke programda daha önce şöyle yazmıştım ama asıl kök budur dese imiş. İmajını , güvenilirliğini sarsmaz olurmuş eeee ben daha ne diyeyim .............

1 yorum:

  1. ancak bundan sonra bolca uskumru diyeceğim kesin bazı insanlara :))

    YanıtlaSil